Жительница Кусы составляет словарь слов, которые были в обиходе наших бабушек и дедушек
Кусинка Виктория Распопова провела большую работу, собрав перечень слов, которые ныне почти вышли из употребления. Однако они все еще держатся в активном лексиконе наших бабушек и дедушек. Язык – явление тонкое, гибкое, он постоянно меняется под влиянием внешних событий. Изменения эти происходят незаметно, и только заглянув на полвека или более назад, понимаешь, как все-таки трансформировался за это время родной язык.
А вы помните, как говорили ваши бабушки и дедушки?
Из воспоминаний В.И. Сосненко:
«Когда уже вечерело, начинало смеркаться и темнеть, а мы продолжали буйствовать, озорничать в своем неукротимом азарте, шумно и громко петь «Шумел камыш, деревья гнулись…», то обязательно какая-нибудь бабушка-старушка открывала свое окно и ворчала на нас: «Поздно уже! Хватит базлать! Базлают и базлают целый вечер! Покоя никакого от них нету! Гармонь (я) пишьшит и пишьшит, ширкают, ходят. Надоели уже… пиликают. Ликось-ликось время-то уже двенадцатый час ночи, а они все свое только и базлают «Шумел камыш, деревья гнулись…»! Ну чё базлають на всю улицу?! Сами не знают. Навот!.. Сварьбу всё свою играют».
Со студенческих лет меня волновала тема нематериального культурного наследия: языка, обычаев, сказок и проч.
В 2018-2019 гг. вместе с Верой Ивановной Сосненко мы начали собирать слова, которые были в обиходе у старшего поколения жителей Кусы.
Местный говор был неторопливым, слова тянулись, смягчалось их произношение. Помимо этого, в каждом районе города существуют свои особенности произношения слов.
Приведу небольшой список слов, которые в настоящее время вышли из обихода или практически не употребляются (микрорайон Запруд):
Арма’йка – хулиган, непослушный ребенок.
Ахлеби’на – слишком большая, невероятно большая.
Айда’-ка! – «иди сюда» или «иди ко мне».
Ба’здать – стучать.
Базла’ть – кричать, громко петь, шуметь.
Во’жгаться – переворачиваться с боку на бок, активно двигаться, мешая другим. «Хватит вожгаться! Успокойся!»
Захте’па – любовник, кавалер.
Киля’ля – неопрятный, неаккуратный, рассеянный.
Ли’кось – возглас удивления в значении: «Надо же! Сразу и не подумаешь!».
Маланча’ – малолетки-забияки, задиры.
Масалы’га – мотоцикл.
Мурле’тка – ласковое обращение к малышу с милым, симпатичным лицом. Часто можно было услышать в адрес ребенка: «Ты мыл свою мурлетку?» или ласковое «Мурлетка моя!»
На’вот – в значениях «Да ты что!», «Вот еще!», «Ну, конечно!» Пример: «Навот, новость-то какая!»
Премалы’ндывать – врать, представляться.
Тули’ться – прижиматься.
У’ж-то и впря’мь – неужели, правда.
Ухама’здаться – устать.
Возможно, вы помните и другие слова, которые были в обиходе у жителей других районов города, а то и поселений района.
Приглашаю вас присоединиться к увлекательной этнолингвистической игре и, возможно, вместе нам удастся сохранить хотя бы часть нематериального культурного наследия Кусы и района.
Виктория Распопова,
Материал подготовлен на основе выступления
на конференции «Симоновские чтения»», г. Миасс, 2019 г.
Фото из архива редакции газеты «Жизнь района»